Française de naissance, j'ai toujours été passionnée par les langues. 

J'habite à l'étranger depuis de nombreuses années, ce qui me permet de bien saisir le sens des mots et la sensibilité des langues. 

 

Les voyages et les études ont aiguisé ma curiosité des mots et des cultures.

 

Traductrice depuis 1990, je joue avec les mots et les phrases avec grand plaisir.

Je cherche le mot juste, la phrase juste. 

 

J'ai un Master Professionnel en Traduction ainsi que plusieurs diplômes de langues qui attestent de mes compétences dans mon domaine. 

Mon expérience et mes clients sont un gage de ma fiabilité et de mon savoir-faire.   

 

Ma passion : les mots

 

 

depuis 2010 

  • conseils aux familles dans leur choix d'éducation bilingue pour leurs enfants Multilingual Education Café et Jeux 2 Langues
  • Chercheuse avec l'Université du Luxembourg sur le plurilinguisme des enfants en expatriation.
  • traductrice indépendante
  • cours de langues dans différents endroits (en particulier ou en classes

1990 à maintenant :

  • enseignante de langues (français, anglais, néerlandais) dans différents pays et différents environnements : universités, écoles de journalisme, écoles secondaires, écoles primaires… en France, en Irlande et au Canada
  • enseignante à distance en particulier avec Open University (Grande-Bretagne)
  • traductrice pour le Mouvement Scout, pour Traducteurs Sans Frontières, et en indépendant. 

 

en 2013 :

  • journaliste - rédactrice en chef pour le magazine pour enfants expatriés : Expat Junior

 Femme - Expat - Coach - Linguiste - Blogueuse - Écrivaine

 

Linguiste, chercheuse et spécialiste du Bilinguisme, j'accompagne et conseille les familles dans leur choix et projet d'une éducation bilingue.

 

Mon expérience et ma formation me permettent de mieux vous conseiller et vous orienter.

 

Je suis une femme expatriée dans un mariage mixte - depuis presque 20 ans.

J'ai élevé mes enfants avec 3 langues et 2 cultures, avec toutes les difficultés et tous les bonheurs que cela comporte.

Tout n'est pas simple quand on vit à l'étranger et qu'il faut gérer et apprécier les deux cultures ainsi que les problèmes que peuvent poser la maîtrise des langues. 

 

Diplômée en langues et spécialiste de la diffusion des langues, j'ai une grande expérience de ce monde. 

 

 

En 2011, après une année auprès de Bilingua Forum Ireland, j'ai fondé l'Association Multilingual Education Café qui permet aux familles de se rencontrer et de discuter.

C'est devenu un lieu de rencontres et de discussions. Nous espérons ouvrir des Cafés Multilingues dans d'autres endroits. 

 

Experte et chercheuse dans le domaine du multilinguisme, je continue à travailler dans ce domaine afin d'aider le maximum de familles. 

 

Je vous propose ici mes savoirs, mon expertise, mes connaissances et mes ressources.

N'hésitez pas à consulter mon parcours

A woman, an Expat, a Coach, a Linguist, A Writer 

 

 

A linguist, I specialized int Bilingualism, I accompany, give advice and coach families in their choice and project for a bilingual education for their children. 

 

My experience and training allow me to be able to coach you better and put you in the right directions. 

 

I myself is an expat woman in a mixed marriage for nearly 20 years

I brought up my own children with 3 languages and 2 cultures with all the difficulties and happiness which this includes

It is not always easy to live abroad, especially you have to manage the two cultures and all the difficulties around them and the languages.

 

Having a degree in languages, I am specialized in the passing on of language. I have a big experience of this. 

 

Nowadays, I write on life as an expat, on multilingualism and multiculturalism.

I keep researching on plurilingualism with the University of Luxembourg.

 

In 2011, I founded the association Multilingual Education Café which gives the chance to families to meet and chat.

It has become a place to meet and discuss. We hope to open some Multilingual Cafés in other areas.

 

An expat and a mother, a language  teacher and a writer, an expert  and a researcher, in the world of multilingualism, I am offering you my knowledge, my know-how, my expertise and my resources.

Please feel free to look at my experiences

 

 


  • je travaille en français
  • I work in English
  • I werk in het Nederlands
  • Ich verstehe Deutsch 
  • Comprendo un po' di italian